Lexical Ambiguity Strikes again at Yogi Tea Headquarters.

The flaggy thing on the end of my tea bag reminded me of a previous post I made about another Yogi Tea suggestion. This particular flaggy thing reads, “You are unlimited.”

Nice, right? I saw the movie Limitless, I’m a budding megalomaniac, this should be right up my alley! But it’s not. Because of lexical ambiguity.

“You are unlimited” is probably intended to be read as “You, person– you have no limits, and we interpret this as a good thing.” However, the “unlimited” portion of the quote is not synonymous with “limitless.” The substitution of -ed for -less opens the word up to interpretation as a verb rather than an adjective. With this new definition, it appears (to me) to read “The act of reading this flaggy thing removes the limits that previously constrained you.” As in, this flaggy thing has un-limited you.

And frankly, that’s just not true.

Advertisements
This entry was posted in humor, linguistics, observations and tagged , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

2 Responses to Lexical Ambiguity Strikes again at Yogi Tea Headquarters.

  1. Pingback: Think of all that tuition we all paid. | Thrill Seeking Behavior

  2. Pingback: Words are hard. As in difficult. | Thrill Seeking Behavior

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s